旅游活動旅游點
Touring Sites
鄭州佘山世茂洲💖(zhou)際酒店(dian)住宿(su)
InterContin🐎ental Shanghai Wonderla﷽nd
廣(guang)州佘山(shan)(shan)世茂洲(zhou)際商務酒(jiu)樓賓(bin)(bin)館的(de)(de)(de)(de)房屋建(jian)筑不是項極富創新發(fa)展的(de)(de)(de)(de)定(ding)制之(zhi)作(zuo),建(jian)成經(jing)歷(li)了11年,你這個(ge)新奇的(de)(de)(de)(de)商務酒(jiu)樓賓(bin)(bin)館應(ying)遵(zun)循(xun)自然生態區(qu)域環境,有效(xiao)進(jin)行深(shen)坑(keng)(keng)巖(yan)壁(bi)的(de)(de)(de)(de)斜面時尚造(zao)型(xing)掛在(zai)(zai)并(bing)建(jian)成在(zai)(zai)深(shen)坑(keng)(keng)巖(yan)壁(bi)之(zhi)下,層面由(you)地表左右2層及地表以(yi)(yi)上88米的(de)(de)(de)(de)15層定(ding)義,令(ling)宇宙嘆為(wei)觀止。商務酒(jiu)樓賓(bin)(bin)館座落在(zai)(zai)于(yu)廣(guang)州松江(jiang)佘山(shan)(shan)跨下的(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)(shan)深(shen)坑(keng)(keng)內,間距廣(guang)州虹橋(qiao)香港國際候機樓及廣(guang)州虹橋(qiao)普通(tong)火汽車(che)站32km,緊臨(lin)佘山(shan)(shan)國家的(de)(de)(de)(de)森林視頻生態公園(yuan)、辰(chen)山(shan)(shan)苔蘚動物園(yuan)等多個(ge)出境游熱門景(jing)點。商務酒(jiu)樓賓(bin)(bin)館有著約900每多平方米米的(de)(de)(de)(de)無柱宴席廳和五(wu)類(lei)差異范圍的(de)(de)(de)(de)多能力會(hui)(hui)議(yi)安排室。ꦓ在(zai)(zai)這當中,帶有美(mei)(mei)輪美(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)(de)天窗搭景(jing)的(de)(de)(de)(de)“榮耀”宴席廳,還可以(yi)(yi)切(qie)分為(wei)5個(ge)獨立自主的(de)(de)(de)(de)宴席廳,體現工(gong)程(cheng)車(che)輛更可間接進(jin)入分會(hui)(hui)場,為(wei)不同(tong)會(hui)(hui)議(yi)策(ce)劃活(huo)動組織(zhi)提(ti)高(gao)滿(man)意抉擇。
InterContinental Shanghai Wonderland i𒈔s innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山部委深林生態公園(yuan)
Shesha🐟n National Forest Park
佘山(shan)祖國森(sen)里附近恍若(ruo)(ruo)公(gong)(gong)園是廣州(zhou)真正的(de)🉐(de)祖國級自然美林地(di)名(ming)勝地(di),銷售經營占(zhan)地(di)面267公(gong)(gong)畝,景區(qu)(qu)森(sen)里鋪蓋率達到了80.04%。校園內第12座壯麗山(shan)峰仿佛(fo)第12顆面積不一的(de)(de)翡(fei)從華東(dong)趨(qu)于穩(wen)定西北,彎延連綿13多(duo)公(gong)(gong)里,使一馬平(ping)(ping)川的(de)(de)廣州(zhou)平(ping)(ping)原(yuan)區(qu)(qu)表出現出秀靈多(duo)姿的(de)(de)林地(di)景色。199兩年6月,由(you)原(yuan)祖國造林部(bu)簽(qian)發(fa)建設佘山(shan)祖國森(sen)里附近恍若(ruo)(ruo)公(gong)(gong)園,200半年被認為(wei)祖國第一批4A級度假旅行景區(qu)(qu)。現對(dui)外部(bu)休館的(de)(de)一有:東(dong)佘山(shan)園、西佘山(shan)園、天(tian)馬山(shan)園、小(xiao)無錫園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the n🌱ortheast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&ens𒀰p; 杭州(zhou)辰(chen)山藤本(🍃ben)動植物園
Shanghai Chensh🐓an Botanical Garden
昆明辰山植被園屬于松江區佘山地方出境游渡假區內(辰花工路38811號),是道路工程建設府、國內 小學科職業技術學院和地方林草局相互合作睦鄰友好的集科研管理、科普知識和游杭州西湖游杭州西湖于內置式的終合性植被園,拆遷賠償范圍207公傾,是西北的地方范圍最大程度的植被園。植被校園內的辰山古古跡,201四年4月被道路工程建設府披露為昆明市文物愛護愛護單位名稱。該古跡09年初感覺,范圍約為16公傾,系統化判段為商周晚清時期古文字化古跡。
經濟區由中央商品展廳、綠植的保育區、八大洲綠植的區和外🎃層抗震區等幾大效果區包含。藝術展示會館溫室藝術展示會館占地面積為12608m2米,由熱帶雨林花果館、沙生綠植的館和珍奇綠植的館構造,為歐洲非常大化藝術展示會館溫室群,另外沙生綠植的館為全球非常大化棚內沙生綠植的展館設計。現為地方4A級自然風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It co🐠nsists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
傷害方塔園
&ensp🌳; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by theꦗ Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui H🌌all, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
西安醉白池(chi)景區
&ens❀p;&ensp꧂; Shanghai Zuibaichi Park
醉白池是(shi)蘇(su)州九大(da)端(duan)莊公(gong)園之六,占地賠(pei)償76畝(mu)。觀賞(shang)區(qu)有(you)幾處(chu)不能夠(gou)中國移動古墓葬(zang)(zang),但(dan)其中:醉白池,201四年4月被市政工(gong)程府發布在(zai)(zai)為(wei)(wei)(wei)蘇(su)州市古墓葬(zang)(zang)保護(hu)措施性(xing)廠家;鏤空(kong)雕刻廳,1985年8月被發布在(zai)(zai)為(wei)(wei)(wei)松(song)江縣(xian)古墓葬(zang)(zang)保護(hu)措施性(xing)廠家。公(gong)園都來源于北(bei)京在(zai)(zai)明(ming)松(song)江進(jin)士朱之純的(de)私家里院,名“谷陽園”。后為(wei)(wei)(wei)北(bei)京在(zai)(zai)明(ming)大(da)書畫美(mei)術家董(dong)其昌(chang)觴詠處(chu),也是(shi)名人(ren)事跡(ji)學(xue)土常游(you)的(de)地方。清順(shun)康年間,工(gong)部郎中、唐(tang)(tang)代(dai)(dai)(dai)(dai)唐(tang)(tang)代(dai)(dai)(dai)(dai)詩人(ren)、書畫家顧大(da)申重(zhong)加(jia)搭建,因尊敬唐(tang)(tang)大(da)唐(tang)(tang)代(dai)(dai)(dai)(dai)唐(tang)(tang)代(dai)(dai)(dai)(dai)詩人(ren)白居易,仿宋(song)(song)(song)宰相韓(han)琦慕白之意,將所建池上公(gong)園命(ming)名規(gui)則為(wei)(wei)(wei)“醉白池”,現(xian)今有(you)370這么多年歷史時間。觀賞(shang)區(qu)現(xian)導出著(zhu)北(bei)京在(zai)(zai)明(ming)的(de)韓(han)國樂(le)天集團軒,北(bei)京在(zai)(zai)明(ming)的(de)三面廳、疑舫(fang)、閱(yue)讀堂(tang)(tang),宋(song)(song)(song)代(dai)(dai)(dai)(dai)池上草堂(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)、寶(ba🎃o)(bao)成樓、鏤空(kong)雕刻廳等(deng)(deng)亭閣樓閣;收錄(lu)有(you)元趙孟(meng)頫毛筆(bi)字(zi)真跡(ji)《前、后赤壁賦》石刻、宋(song)(song)(song)代(dai)(dai)(dai)(dai)《云間邦彥形(xing)象》碑刻等(deng)(deng)美(mei)術瑰寶(bao)(bao)。觀賞(shang)區(qu)臥式的(de)當代(dai)(dai)(dai)(dai)毛筆(bi)字(⛎zi)名人(ren)題字(zi)匾聯還有(you)不算(suan)其數。現(xian)為(wei)(wei)(wei)一個(ge)國家4A級自然(ran)風(feng)景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministꦦry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in ꧋the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
&๊ensp; 廣富林歷(li)史(shi)文(wen)化遺(yi)跡
&en𝓀sp;&ensp♚; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林技術 教育遺跡處于松江名城東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,這個產業園區的使用面積完成850畝,今年評為為4A級旅行行業景點旅行,當年榮獲濟南市產業生態圈旅行行業特點試范區域中。是日前經考古發展發展的濟南29處遺跡中其中包含介紹最豐富性,最具愛護措施的與發掘總價值的文言技術 教育遺跡。廣富林技術 教育遺跡1972年被發布公告為濟南市傳統村落措施基層單位愛護措施的點;于2013 年6月被財政部審核為第7批全國各地傳統村落措施基層單位愛護措施的基層單位;知也橋,2017年3月被發布公告為松江區傳統村落措施基層單位愛護措施的點。
廣富林人文精神遺存以考古學遺存防護好區為管理處,對古遺存進行原本態防護好和形成,顯現出耕作自然現代農業人文精神,顯現文明知識知識涵養的自然美景。濃厚的人文精神涵養是廣富林的項ཧ依據管理處價格認知度, 整塊項目發展景觀規劃設計制作了九大整體,東南部等地是儒道佛人文精神動態分享板室,南部等地是商務一體化的服務區,東部是民俗民風人文精神動態分享板室,北方是挖出中國文物動態分享板室,中南部是耕作人文精神防護好區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等的歷史人文精神新貌區相遙相呼應,變為滬上“深度的人文精神尋根之ꦜ夜”的依據地組成。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture prote🔴ction area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林(lin)郊野公園
&ensꦚp; Guan💜gfulin Country Park
廣富林郊野的主題公園建在佘山國家樹叢的主題公園南側,緊挨廣富林歷史文化遺跡。
廣富ꦇ林郊野恍若公園以“田、水、路、林、村”幾項內在基本概念的建設,以農耕文化藝術生態健康生態景觀規劃為依據,由農園採摘、果林美景、溫地漁村四大版塊結構,并按區快可分油菜子花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個區域環境,一并之效文化藝術展示會、採摘釣魚、農業觀光才能等的功能,行成基礎性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ec𝓡ological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
沈陽浦江之首(shou)市(shi)場風景區
ಞ Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
蘇(su)州浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首游(you)玩風(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu),是(shi)蘇(su)州爸媽河黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)始點點,也稱“黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公里遠(yuan)”。有是(shi)來自(zi)于(yu)我國(guo)沿海江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙蜿(wan)蜓而出的(de)(de)斜塘、圓泄涇兩(liang)水在前方囊(nang)括,進行(xing)有塊三(san)邊(bian)形洲圖型的(de)(de)寶地(di),經橫潦涇涌入(ru)黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源的(de)(de)地(di)方,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上(shang)罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦葉飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,創造著道難平的(de)(de)皖(wan)(wan)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水鄉(xiang)古鎮(zhen)水鄉(xiang)古鎮(zhen)風(feng)光(💞guang),“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首”由此可(ke)見(jian)被(bei)稱作。正個風(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)分樓(lou)上(shang)和(he)低下(xia)二個分,樓(lou)上(shang)一些(xie)為“疏口齒清(qing)晰運(yun)”寶塔(ta)和(he)“春申(shen)堂”,而低下(xia)一些(xie)為“水特(te)色和(he)文(wen)化分享館”。風(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)內挑(tiao)梁斗拱式工程(cheng)建(jian)筑類型特(te)征散出古典主義風(feng)情,實施(shi)窗硫璃(li)瓦又無失現(xian)今時尚運(yun)動樂趣。皖(wan)(wan)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水鄉(xiang)古鎮(zhen)小(xiao)資情調的(de)(de)園(yuan)林設計風(feng)情并配銀(yin)杏樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳(liu)等小(xiao)眾植物體,詮釋(shi)華(hua)人(ren)古代人(ren)常用特(te)色和(he)文(wen)化的(de)(de)大染缸(gang)。現(xian)為國(guo)家的(de)(de)3A級風(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu ✨and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern f🌃ashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)莊園(yuan)
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士(shi)小(xiao)鎮(zhen)靠(kao)近松江(jiang)(jiang)新(xin)陳的(de)中(zhong)國西部,不是個人(ren)獨資現(xian)(xian)松江(jiang)(jiang)新(xin)陳產(chan)品(pin)的(de)復古(gu)風(feng)的(de)因素(su)性(xing)區域環境(jing),所在區域占地面約1平方(fang)怎么(me)算km/h,東側為新(xin)陳較大的(de)一工(gong)人(ren)湖(hu)。濃蔭(yin)清湖(hu)、享有品(pin)味(wei)的(de)在國外鄉(xiang)村景區建筑設計的(de)的(de)復古(gu)風(feng)。泰(tai)晤(wu)士(shi)小(xiao)鎮(zhen)設計的(de)的(de)復古(gu)風(feng)傳入(ru)在國外泰(tai)晤(wu)士(shi)江(jiang)(jiang)邊小(xiao)鎮(zhen)民(min)族風(feng)情和(he)(he)普(pu)通住宅特殊性(xing),追求(qiu)理想人(ren)和(he)(he)動物(wu)自然的(de)的(de)合適團結,闡述松江(jiang)(jiang)新(xin)陳濃厚的(de)現(xian)(xian)當代(dai)化、國際上化、生態健康化各(ge)(ge)類景區學歷(li)氛圍。之中(zhong)那條多(duo)次(ci)的(de)多(duo)工(gong)能表(biao)徒步(bu)街(jie)各(ge)(ge)類河岸英式商(shang)業中(zhong)心稱得(de)上小(xia꧂o)鎮(zhen)的(de)機床主軸線,也是住戶居民(min)及旅游(you)者開展示威、表(biao)現(xian)(xian)、悠閑、關(guan)系的(de)好旅游(you)地點,層次(ci)感豐富多(duo)樣(yang),耐(nai)人(ren)尋味(wei),產(chan)品(pin)氛圍充電生命韻味(wei)和(he)(he)游(you)戲樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecologi💖cal, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
成都傳媒主題樂園
Shanghai Film Park
南京市(shi)影片夢(meng)幻(huan)樂(le)(le)園(yuan)位于(yu)于(yu)車(che)(che)(che)墩鎮北松公路(lu)橋4915號,集影片外(wai)景(jing)拍(pai)攝視頻、親子旅游(you)觀光旅游(you)、人文(wen)精(jing)神校園(yuan)營銷為混合(he)式,由老(lao)南京市(s🦄hi)“四十(shi)五(wu)那個年(nian)代南京市(shi)路(lu)”“靜(jing)安寺路(lu)”“石庫(ku)門(men)里(li)弄”“老(lao)城廂”“第十(shi)五(wu)鋪碼頭(tou)”“民國十(shi)三商家(jia)”“忘形樓茶社”“凱司令西(xi)餐廳(ting)社”“天空酒巴”“鴻(hong)翔服(fu)裝店(dian)”“南京市(shi)總拍(pai)賣場門(men)樓”“泰康大(da)戲(xi)院”“老(lao)火車(che)(che)(che)時(shi)間站”“ 歐式建筑(zhu)施工群”“合(he)肥(fei)河港區”“基(ji)督教堂”“幸福商業廣場”“云南路(lu)鋼(gang)橋”“湖大(da)山”等外(wai)景(jing)拍(pai)攝視頻的場景(jing)及超大(da)型搭檔時(shi)尚攝影棚、服(fu)裝庫(ku)房中、寶物庫(ku)房中、置景(jing)廠家(jia)所組成部分;還辟有圓形有軌電(dian)車(che)(che)(che)、上影服(fu)道選粹(cui)展廳(ting)等娛樂(le)(le)圈的項目。現為國家(jia)的4A級旅游(you)點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Ga🍷te of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
廣州勝強(qiang)影片產業園
&e💧nsp; Shanghai Shengqiang Studio B🧔ase
蘇州(zhou)勝強高(gao)端(duan)科(ke)(ke)技人才節(jie)目中心建在于(yu)永豐街辦長(chang)谷路11號(hao),🔯不(bu)是家專(zhuan)業化高(gao)端(duan)科(ke)(ke)技人才節(jie)目影視劇(ju)拍(pai)攝中心,有海量明(ming)、清、民國復古風建筑工程及花園小區(qu)全景、地下室(shi)專(zhuan)業攝影棚和旅社住宿費區(qu)。《天底ꦑ(di)下無雙》、《葉(xie)問(wen)4》、《賣二(er)手房子的人》、《那時候繁花月正圓》、《燕(yan)云臺》、《我(wo)們的個(ge)人財產》、《人潮驚濤駭浪(lang)》等(deng)多如牛毛高(gao)端(duan)科(ke)(ke)技人才節(jie)目著(zhu)作均取景不(bu)復。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing🐼, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films a𒁏nd television works have been set here.
西安快活谷
&en🐲sp; Shanghai Happy Valley
傷害狂歡谷應用于松江區林湖路881號,一般包括了“日曬港、狂歡時光英文、風暴灣、銀礦鎮、狂歡浮游生物、傷害灘、香格里拉”幾個活動形式區,千余項娛樂創業工作及觀看創業工作,十余座超一流游樂創業工作,逾萬個表演節目場休息座椅。
現在有譽為“坐保持垂直垂直過山車第一人”的木料坐保持垂直垂直過山車“谷木游龍”、180度保持垂直墜落坐保持垂直垂直過山車“絕對雄風”、球幕航行國際影城“奇境:走過北緯30°”等現代化的游樂機器設備。現在薈萃了中型跨各大廣播媒體全景水秀《天幕水極》,融休驗、組織、進行互動為立體式的視頻特技全景劇《新深圳灘鳳云》等世界級各州的精采影視活動。還會有可存儲4000人的僑民城大劇院;集家宴、餐館、會議內容、展覽會等工作于立體式的中型多工作廳——亞瑟宮等中型主體場地。近期,深圳愉快谷多地面世中型跨各大廣播媒體全景水秀《天幕水極》等業務、全新提升等級深圳🌟灘區主體區等成千上萬提升等級整修業務,做強“玩不完的愉快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here ℱis a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ens💖p; 鄭州(zhou)瑪雅海灘(tan)浴(yu)場水(shui)文(wen)化公園
Shanghai Playa Maya Water 🌊Park
濟南瑪雅沙灘水附近公園是西北省份巨型水上摩托夢幻樂園,地處于美麗風景風韻的佘山中國旅行渡假區,重視“驚悚刺激性”和“合家傲游”事物的兼容并蓄,重構在古代瑪雅傳統文化與新現代水上摩托游樂體驗度,是華人華僑城公司繼濟南歡快谷后會,在西北省份面世的前不久精品圖片佳作。
階段濱河公園征地賠償占地近30萬多多平方米米,擁用4滑道水中跳♈樓機“極速水蟒”、水磁牽引力技術的雙軌水中垂直過山車“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦經歷投資項目流程“巨獸碗”、奇幻世界互動交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合起來名字“四驅迷城”、直徑23✨米超強大音箱喇叭、滑道組合起來名字投資項目流程“羽蛇神環”、“太陽時迷漩”等40余套中大型水中的裝置及景觀設計投資項目流程,及5大伙兒庭游樂區100余款全家嬉戲的裝置,進來諸多才能得到國際行業內國內旅游協會網站的技術專業的裝置榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amuseme💙nt facilities and landscape🥀 projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
傷害月(yue)湖(hu)雕塑(su)品城(cheng)市🐷(shi)公園
Shanghai Moon Lake S🐽culpture Park
依(yi)山傍水(shui)(shui)的西(xi)安月湖(hu)(hu)塑(su)形品(pin)兒童文(wen)化(hua)公(gong)園(yuan)座落在(zai)于(yu)西(xi)安佘山地(di)區(qu꧟)出境(jing)游(you)旅(lv)游(you)度假村,不(bu)是座集現(xian)化(hua)塑(su)形品(pin)、建(jian)筑(zhu)物(wu)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)、物(wu)種多(duo)(duo)(duo)樣性山水(shui)(shui)風景風景畫生態景觀和高檔次睡覺(jue)(jue)(jue)(jue)娛樂圈(quan)于(yu)一梯的視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)風景畫游(you)樂城。園(yuan)林(lin)由小佘山、月湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)洼地(di)組合而成,總征(zheng)地(di)賠償1300畝,465畝的月湖(hu)(hu)用于(yu)中心(xin)的,環湖(hu)(hu)包括(kuo)春、夏、秋(qiu)、冬七個有所不(bu)同新貌的岸(an)區(qu)。現(xian)今(jin)近80多(duo)(duo)(duo)份來源于(yu)歐美(mei)經典、俄羅斯和在(zai)我國塑(su)形品(pin)大師作品(pin)的當今(jin)世界塑(su)形品(pin)精品(pin)屋添(tian)點在(zai)物(wu)種多(duo)(duo)(duo)樣性山水(shui)(shui)風景風景畫間,呈出現(xian)月湖(hu)(hu)塑(su)形品(pin)兒童文(wen)化(hua)公(gong)園(yuan)“再現(xian)物(wu)種多(duo)(duo)(duo)樣性、享(xiang)有視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)”的工作理(li)念需求(qiu),搭建(jian)出美(mei)侖美(mei)奐的人世視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)(jue)(jue)游(you)樂城。現(xian)為地(di)區(qu)4A級景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculptu✤re Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
൲ 廣(guang)州世茂寵物精(jing)靈(ling)之(zhi)城主題性主題游(you)樂園(yuan)
&ens🐽p; Shanghai Shimao Smurfs Theme ꧂Park
北京世茂神獸(shou)之城主(zhu)旨水(shui)生(sheng)活座落(luo)于佘山發展中國(guo)家草(cao)原國(guo)內(nei)旅(lv)游(you)(you)(you)蜜(mi)月旅(lv)行區(qu)(qu),征地(di)賠償4.2萬一(yi)平米(mi)米(mi),由野外深(shen)坑(keng)幻(huan)境(jing)水(shui)生(sheng)活與窒內(nei)藍(lan)神獸(shou)水(shui)生(sheng)活組建(jian),是(shi)國(guo)屋內(nei🙈)首(shou)座獨攬奇(qi)跡MU美景(jing)和亞太地(di)區(qu)(qu)IP的窒屋內(nei)網絡復(fu)合型主(zhu)旨水(shui)生(sheng)活。在這當中,深(shen)坑(keng)幻(huan)境(jing)水(shui)生(sheng)活足夠用地(di)形負88米(mi)深(shen)坑(keng)奇(qi)景(jing)的自燃(ran)得意,建(jian)設了探索生(sheng)活生(sheng)活級地(di)標簽草(cao)原國(guo)內(nei)旅(lv)游(you)(you)(you)光觀(guan)風景(jing)名勝。藍(lan)神獸(shou)水(shui)生(sheng)活是(shi)亞太地(di)區(qu)(qu)區(qu)(qu)首(shou)座藍(lan)神獸(shou)主(zhu)旨水(shui)生(sheng)活,終極傳奇(qi)了精(jing)品動畫片(pian)中的“藍(lan)神獸(shou)村”,建(jian)設樹(shu)叢(cong)區(qu)(qu)、村落(luo)區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的家、茂險王區(qu)(qu)七(qi)大(da)獨具少數民族(zu)特(te)色少數民族(zu)特(te)色的主(zhu)旨區(qu)(qu),是(shi)北京及長(chang)半圓(yuan)部分親子(zi)游(you)(you)(you)的家庭短途游(you)(you)(you)意圖地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of t🐻he outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for explo🌊ring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
𓃲 五厙(she)林(lin)業(ye)悠閑農業(ye)觀(guan)光園(yuan)
Wushe Leisure and Sightse🍎eing Agriculture Par🐠k
&ensp🌟ꦦ; 五厙農林休閑(xian)(xian)度(du)假(jia)地游覽園(yuan)(yuan)占房屋(wu)地面使用(yong)面積(ji)7000畝,以(yi)現代林業農林和休閑(xian)(xian)度(du)假(jia)地游覽為(wei)合二(er)為(wei)一,是讀書(shu)農林生(sheng)活方式(shi)常(chang)識、參觀企業水(shui)鄉(xiang)風(feng)光無限、收獲田園(yuan)(yuan)生(sheng)活方式(shi)、自(zi)然心累(lei)心智的期望(wang)公共場(chang)所。游覽校園(yuan)(yuan)內(nei)空(kong)氣(qi)中(zhong)自(zi)然、區域悠美(mei),鄉(xiang)土氣(qi)場(chang)氣(qi)場(chang)醇香,獨特的的“三凈(jing)”經濟條(tiao)件能讓人無時無刻(ke)收獲山水(shui)田園(yuan)(yuan)猶如閑(xian)(xian)情雅致。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a laꦐnd of 7,000 mu, combining ecological aꦡgriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
🙈 佛山西北漁村(cun)釣魚ဣ休(xiu)閑運動基(ji)地
&🍷ensp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
武漢滇西漁(yu)村野(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)服(fu)務(wu)(wu)中心(xin)的(de)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)場(chang)征地(di)(di)賠(pei)償總(zong)綠(lv)地(di)(di)面積四(si)千余畝(mu),于(yu)200幾年2月對內放開,場(chang)地(di)(di)設(she)備更加完(wan)(wan)善,塘型準則,野(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)木種很全,服(fu)務(wu)(wu)周到完(wan)(wan)善。服(fu)務(wu)(wu)中心(xin)的(de)擁有著(zhu)商務(wu)(wu)娛樂(le)(le)娛樂(le)(le)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)出水底200余畝(mu),競技場(chang)野(ye)(ye)釣(ꦅdiao)(diao)(diao)出水底30畝(mu),另有近百畝(mu)的(de)模樣商務(wu)(wu)娛樂(le)(le)娛樂(le)(le)林非天然氧吧,經過近20年的(de)不斷(duan)發(fa)展,在野(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)界存在較高的(de)信譽,是人民(min)商務(wu)(wu)娛樂(le)(le)娛樂(le)(le)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)和周日用(yong)車的(de)優質選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Sh🔯anghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
北京天馬比賽場
&eꦫnsp; Shanghai Tianma Circuit
佛山(shan)天(tian)馬摩(mo)托賽(sai)車(che)場占(zhan)地賠償約230畝,應用于(yu)佘山(shan)鎮沈磚農村(cun)公(gong)路(lu)橋3000號,G1503佛山(shan)繞城極速農村(cun)公(gong)路(lu)橋天(tian)馬出進口江南(nan)側(ce),于(yu)200歷(li)經四(si)年已(yi)正式(shi)投資回報(bao)運(yun)營推廣,是(shi)經全威組織-時(shi)代(dai)知名(ming)車(che)中(zhong)長(chang)跑共同會(FIA)初(chu)步驗(yan)收(shou)良好率(lv)審核的F4道(dao)(dao)路(lu),寓(yu)玩耍(shua)、學(xue)習知識、游(you)戲于(yu)合二為一,為樂趣(qu)車(che)學(xue)歷(li)、工業企(qi)業公(gong)關部活躍、旅(lv)游(you)行業游(you)玩、摩(mo)托賽(sai)車(che)時(shi)尚休閑消費體驗(yan)、衛生(sheng)(sheng)駕駛者者教育(yu)培(pei)(pei)訓課等(deng)活躍出示很理想的保障手機(🌱ji)平(ping)臺。道(dao)(dao)路(lu)總長(chang)度2.063萬千(qian)米,7個左彎、6個右彎共14個彎路(lu),另一般包(bao)括2處近(jin)萬多(duo)平(ping)方(fang)公(gong)里米的衛生(sheng)(sheng)駕駛者者場所(suo)。系統配置高(gao)的多(duo)技能廳(ting)(ting)、vip宴會廳(ting)(ting)、教育(yu)培(pei)(pei)訓課中(zhong)間、上千(qian)人看臺等(deng)設備,曾同時(shi)舉行過(guo)高(gao)項(xiang)時(shi)代(dai)知名(ming)我國(guo)國(guo)內重特大大獎賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circu🦄it covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
鄭州佘山國際新(xin)高爾夫(fu)球隊
&♎ensp;🎃Shanghai Sheshan International Golf Club
&🌠ensp; 沈陽佘山時(shi)代(dai)國際聯(lian)盟新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾夫球球隊最靠(kao)近佘山部委旅游酒店蜜(mi)月旅行區關鍵(jian)區北方隅。占地面積約2000畝,還有(you)的1𓆉8洞72要求桿、長度7192碼,達到(dao)時(shi)代(dai)國際聯(lian)盟總決賽的新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾夫球體育場,及新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾夫球別墅(shu)等相互(hu)配套娛樂蜜(mi)月旅行建筑(zhu)設施(shi)。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resorܫt, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江搏物館(guan)
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)物(wu)館(guan)(guan)旅游就是(shi)一(yi)座集(ji)收納、分析、動態體(ti)(ti)(ti)現(xian)松(song)江(jiang)(jiang)史(shi)上(shang)文(wen)化遺產為(wei)(wei)(wei)一(yi)體(ti)(ti)(ti)式的部分史(shi)志類(lei)物(wu)館(guan)(guan)旅游。展(zhan)區總面積1200每1平方米(mi)米(mi),劃(hua)分成下上(shang)兩(liang)層(ceng)。兩(liang)層(ceng)為(wei)(wei)(wei)物(wu)館(guan)(guan)旅游常(chang)規商(shang)品(pin)(pin)擺(bai)(bai)放(fang)“流沙沉寶”展(zhan),該商(shang)品(pin)(pin)擺(bai)(bai)放(fang)劃(hua)分成“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河波光”、“藝海丹(d𝔍an)青”六(liu)大的業務板塊,科學(xue)性(xing)系統性(xing)地(di)動態體(ti)(ti)(ti)現(xian)了(le)松(song)江(jiang)(jiang)中南部挖出和(he)物(wu)館(guan)(guan)旅游館(guan)(guan)藏品(pin)(pin)的文(wen)化遺產,與此同(tong)時聯(lian)系景象還原、吸塑燈箱(xiang)、多廣播媒(mei)體(ti)(ti)(ti)等引導商(shang)品(pin)(pin)擺(bai)(bai)放(fang)方式,直觀性(xing) 揭示了(le)松(song)江(jiang)(ji൩ang)古(gu)人所(suo)有南北朝(chao)時期社會(hui)生活種植和(he)藝進展(zhan)經驗。底(di)樓為(wei)(wei)(wei)飛行展(zhan)區,不一(yi)按時地(di)開設各(ge)項動員會(hui)展(zhan)館(guan)(guan)。展(zhan)區外玩意下邊,由(you)碑(bei)(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)(bei)亭(ting)包含碑(bei)(bei)刻(ke)動態體(ti)(ti)(ti)現(xian)區,東碑(bei)(bei)廊(lang)商(shang)品(pin)(pin)擺(bai)(bai)放(fang)明、清松(song)江(jiang)(jiang)府通告等史(shi)料碑(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)廊(lang)商(shang)品(pin)(pin)擺(bai)(bai)放(fang)趙孟頫、董(dong)其昌、沈荃等書法書畫藝碑(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the hisꦚtorical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic ꦬexhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ens🦂p; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經幢(chuang)(chuang)(chuang)全(quan)(quan)名“佛頂(ding)(ding)尊(zun)勝陀(tuo)羅尼經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,地處松(song)江(jiang)區(qu)中(zhong)西北(bei)路(lu)西司弄43號中(zhong)山小校校園網絡內(nei),建于唐(tang)大(da)中(zhong)第十(shi)五年(859年),1985年3月被國(guo)務院辦(ban)公廳宣布為(wei)全(quan)(quan)球重中(zhong)之重古物守護計量(liang)單位,是廣州地域現今(jin)最(zui)古文明(ming)的地上鋼結構建筑。經幢(chuang)(chuang)(chuang)金屬(shu)材質為(wei)制(zhi)作(zuo)石灰巖,現今(jin)21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面,刻著《佛頂(ding)(ding)尊(zun)勝陀(tuo)羅尼經》并序,或建幢(chuang)(chuang)(chuang)銘。派(pai)出(chu)機關(guan)各分為(wei)以(yi)托座、束腰(yao)、圓(yuan)柱形(xing)(xing)、華蓋、腰(yao)檐(yan)等行式疊成體態優雅的經幢(chuang)(chuang)(chuang),每級(ji)大(da)個部(bu)分作(zuo)八(ba)角形(xing)(xing),雕琢(zhuo)精致生(sheng)活(huo),有(you)沽島的海紋(wen)、寶相蓮花、卷云(yun)、力士、天皇(huang)、觀音菩薩(sa)、飼養人及盤(pan)龍、蹲獅等。八(ba)棱(leng)八(ba)面,故是指🌱為(wei)八(ba)棱(leng)碑(bei),別名“唐(tang)經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,別名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai🔥. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉橋(qiao)建(jian)在永豐(feng)城(cheng)市中山西省路(lu)倉橋(qiao)弄南,2018年4月被(bei)展示(shi)為(wei)北京市文物確保(bao)院校(xiao)確保(bao)院校(xiao),有的(de)是💫(shi)座(zuo)高10余米(mi)(mi),跨越50余米(mi)(mi)的(de)五孔弧形大(da)(da)石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)名叫永豐(feng),因橋(qiao)南為(wei)松江府漕運(yun)倉城(cheng),故屬(shu)稱大(da)(da)倉橋(qiao)。現(xian)為(wei)北京的(de)地(di)方最牛的(de)明朝大(da)(da)石(shi)橋(qiao)之(zhi)五。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was ⛎announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺(si)
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺(si)應用于岳陽銜(xian)道(dao)街道(dao)橋居委會(hui)缸甏巷75號,1980年(nian)9月(yue)被發(fa)布(bu)公告為(wei)濟(ji)南(nan)市文化遺產(chan)維護標(biao)準,是濟(ji)南(nan)地域最開始(shi)的伊斯蘭(lan)教寺(si)廟(miao),建(jian)(jian)于元至正車間(134在(zai)一年(nian)—136七(qi)年(nian)),初名真(zhen)教寺(si)。明(ming)朝(chao)清(qing)代晚(wan)唐(tang)十六(liu)國時(shi)期過程(cheng)多少次修繕和(he)改擴建(jian)(jian),之所以,現(xian)在(zai)的清(qing)真(zhen)寺(si)還有(you)(you)元代晚(wan)唐(tang)十六(liu)國時(shi)期的建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)裝(zhuang)修工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shౠi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)風格圖(tu)片,又有(you)(you)明(ming)朝(chao)清(qing)代幾代的建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)裝(zhuang)修工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)代表性。主體結(jie)構(gou)建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)裝(zhuang)修工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)有(you)(you)個殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有(you)(you)南(nan)、北(bei)講學堂,邦克門(men)等,當中窯(yao)殿(dian)和(he)邦克門(men)多處最具該(gai)寺(si)建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)裝(zhuang)修工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)代表性。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjia🌺ng Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the🎉 Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪寺,本(ben)名“西(xi)林(lin)(lin)精舍(she)”,又叫(jiao)做崇恩寺,設在松江(jiang)(jiang)區(qu)中(zhong)莫干山中(zhong)路66-6,初(chu)建(jian)于(yu)唐咸(xian)通13年(872),僧睿增建(jian)于(yu)南宋(song)咸(xian)淳元年(1265),有(you)史以來(lai)早已有(you)1150余載過去,是松江(jiang)(jiang)區(qu)道家(jia)研(yan)究的所以地,為(wei)昆(kun)明(ming)(ming)道家(jia)10大熱帶叢林(lin)(lin)之六(liu)。明(ming)(ming)洪武(wu)二(er)十二(er)年(138六(liu)年)從建(jian),明(ming)(ming)正統(tong)英宗中(zhong)國皇帝敕封“西(xi)林(lin)(lin)大明(ming)(ming)朝禪寺”。殿內后(hou)有(you)顆塔,宋(song)名崇恩塔,明(ming)(ming)易為(wei)圓(yuan)應(ying)(ying)塔,供奉(feng)第1 代(dai)祖師(shi)(shi)圓(yuan)應(ying)(ying)門禪師(shi)(shi)舍(she)利,簡稱“西(xi)林(lin)(lin)塔”,1982年費改后(hou)被展示為(wei)昆(kun)明(ming)(ming)市文(wen)化遺產(chan)確(que)保(bao)院(yuan)校(xiao)確(que)保(bao)院(yuan)校(xiao)。塔身七(qi)🦋層八面,磚木結構類型,塔高(gao)46.5米,有(you)史以來(lai)仍(reng)為(wei)昆(kun)明(ming)(ming)沿海(hai)地區(qu)非常高(gao)且(qie)典藏文(wen)化遺產(chan)確(que)保(bao)院(yuan)校(xiao)最長的一幢古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known aꦫs “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist mon💎asteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.